Tuesday, 9 September 2008

Translation and Localisation

Here are a few points to consider when designing courses that need localising:

  • Script in Word to allow text to be exported for offline translation.
  • As ever, employ a simple writing style and use clear language.
  • Keep text succinct - every template has a character count before scroll bars automatically appear. Bear in mind that we need to allow double text length for some languages.
  • For the same reasons, ensure Lesson Titles are also kept to a minimum
  • Avoid images that are country specific.  The content may always need some adaptation, but help reduce this effort by trying to ensure the imagery is relevant for each location.
  • Avoid including words in your images and animations, as embedded text requires manual translation.

No comments: